Prevajanje
Avec plus vam nudi storitve prevajanja iz slovenščine v francoščino in obratno, po potrebi pa tudi lektoriranje. Prevajamo vse vrste besedil tako osnovne oziroma splošne zahtevnosti kot besedila višje zahtevnosti in strokovne narave.
Parlement européen à Strasbourg
CENIK PREVODOV
Prevajalske in lektorske storitve obračunamo po straneh: 1 avtorska stran obsega 1500 znakov brez presledkov.
Najmanjši obseg besedila, ki ga prevajamo, je pol avtorske strani (750 znakov brez presledkov).
Prevod strokovnega besedila
Jezik | Prevod strokovnega besedila | Prevod posebej zahtevnega besedila |
---|---|---|
iz francoščine v slovenščino | 28 EUR + DDV | 33,00 EUR + DDV |
iz slovenščine v francoščino | 46 EUR + DDV | 50,00 EUR + DDV |
Prevod za tisk se dodatno lektorira, stroški za lekturo pa se prištejejo k ceni prevoda.
Besedilo se lektorira tudi na zahtevo naročnika.
Lektoriranje prevoda znaša 15 do 50 % osnovne cene, odvisno od zahtevnosti lekture.
Dodatek za nujnost je 50 %, kadar je dnevni učinek prevajalca do 30 % večji od norme, in 100 % za zelo nujen prevod, kadar je dnevni učinek prevajalca do 60 % večji od norme. Norma je šest (6) strani prevoda v slovenski jezik na dan in pet (5) strani prevoda v tuji jezik na dan. Dodatek za nujnost se lahko uveljavlja le v dogovoru z naročnikom prevoda.
Če besedilo, ki je poslano v prevod, ni v ustrezni elektronski obliki, se zaračuna strošek pretvorbe v ustrezno elektronsko obliko v višini 10 % osnovne cene.
Način plačila: 50% avansa in 50% v 8-ih dneh po opravljeni storitvi.
Tajnost in zaupnost podatkov je za naše naročnike ključnega pomena, zato smo zavezani poklicni molčečnosti.